夏バテを英語で伝えてみよう

みんなのネタ帳!英会話コラム

日常で使える英語フレーズ

2019/08/22

海外では表現がない?夏バテを英語で伝えるには

毎日暑い日が続いていますね。こうも暑いと、エアコンが効いた部屋から出たくなくなってしまうもの。日本の夏は特に湿気を感じやすいため、身体がだるくなって食欲不振になり、すっかり夏バテ気味……という人も多いのではないでしょうか。
ところで、海外ではこの「夏バテ」を表現する言葉がないって知っていましたか?この感覚を伝えるのにぴったりの言葉が存在しないとなると、結構不便ですよね。そこで今回は、夏バテを示す英語表現について詳しくご紹介します。

海外では表現がない?夏バテを英語で伝えるには

夏バテはないの?アメリカにおける「夏の疲れ」

日本は前述した通り夏場湿気が多い国なので、暑さがジメジメしやすく、熱気によって体調を崩しがちです。

しかし、アメリカ人にとっては「夏バテ」「暑さでダウンしている」と言われてもピンと来ない場合が多いよう。もちろんアメリカの人々も暑すぎて辛い! と思うことはあるのですが、長期的な疲労に結び付くことはそうないと言うのです。

では、強いて言えばどのような言葉があるのか? というと“summer fatigue”が挙げられます。これは直訳すると「夏の疲労」ということで、確かに夏バテを表現するのに的確な気がしますね。

とはいえ、実際アメリカに住む人にとっては「あまり使わない言葉」とのことなので、意味までしっかりと説明しなければ理解を得ることは難しいよう。

じゃあどう言えばいい?夏バテの英語表現

では、日本に来ている外国人に、もしくは海外に行った時「夏バテになってしまった」はどのように伝えれば良いのでしょうか?

◆夏バテは単語で表さず「具体的な辛さ」を言葉にするのが大切

英語には夏バテ、という言葉はありませんし、前述した通り「夏の疲れ」なんて言葉も通じにくいということですから、「具体的にどう辛いかをきちんと言葉にする」のがポイントと言えるでしょう。

例えば「夏の暑さ」自体は“summer heat”ですが、それに「病気になってしまいそう!」や「身体がだるくて辛い……」などを付随することで、現在の症状を明確に表すということですね。

・病気になる……get sick

・病気によって苦しむ……suffet from

・疲れる……get tired

・The summer heat is so hot that I am likely to get sick.
夏の暑さが辛くて、病気になってしまいそうです。

・Please be careful not to get sick in the heat.
暑さで体調を崩さないよう気を付けてください。

・It feels like it's too hot and I'm tired.
暑すぎて疲労が倍になったような気がします。

・I don’t have much of an appetite because of this nasty, hot weather.
この暑さのせいで、食欲がありません。

・It’s been so hot at night these days that I haven’t gotten a good night’s sleep.
ここ最近、夜もすごく暑いのでなかなか眠れないんです。

・I think this poor health is caused by heat and moisture.
この体調不良は暑さと湿気が原因だと思います。

・The body is trying to get used to the temperature difference between the outside temperature and the room with air conditioning.
外の気温とエアコンが付いた室内の激しい温度差に、身体が無理に慣れようとしているのです。

この暑さを伝えたい!夏バテに関連するフレーズ

最後に、夏バテについての話をするきっかけになる英語フレーズや、夏バテの解消方法を説明する英語フレーズなどを見てみましょう。

◆「今日も暑いですね」の英語表現

・It followed hot days.
暑い日が続きますね。

・Don't you think it's too hot lately?
最近、暑すぎると思いませんか?

・It was saying on television that a tropical night would continue.I feel depressed.
まだまだ熱帯夜が続くとテレビで言っていました。気持ちが落ち込みますね。

◆夏バテの解消法に関する英語表現

・In order to get over the heat, it seems to be good to eat salmon.
暑さを乗り切るには、鰻を食べると良いのだそうです。

・It is said that the vitamin B contained in acupuncture helps to eliminate neglect.
鰻に含まれるビタミンBが、怠さの解消に役立つと言われているのです。

・After that, it is said that it is effective to do stretching so that the body is not too cold.
あとは、身体が冷えすぎないようストレッチをするのも効果的だと言われています。

・Hydration is also important.
水分補給も大切です。

・It is also good to bring a coat for indoor use for temperature control.
体温調節のために、室内用の上着を持ってくるのも良いですね。

いかがでしょうか? 夏バテは特に暑さが厳しくなった昨今、誰もが一度は悩まされるもの。外国人の方も日本に来れば同じように体調を崩す恐れもありますから、ぜひ話題のひとつとして知っておくと良いでしょう。

おすすめの記事Recommendations For You