花火大会を英語で説明すると?

みんなのネタ帳!英会話コラム

日常で使える英語フレーズ

2019/07/21

日本の風物詩「花火大会」を英語で説明してみよう!

日本の夏の夜空を大輪の輝きが彩る「花火大会」。毎年恒例の隅田川花火大会は、今年は7月27日(土)19:00~から開催(荒天等の場合は翌日開催)するようです。ぜひ外国人のお友達を誘って行ってみたいものですね。
そこで今回は、日本の花火大会で外国人から質問された時に正しく答えたい、もしくは話題のひとつとして覚えておきたい「花火大会で便利な英語フレーズ」について詳しくご紹介します。

日本の風物詩「花火大会」を英語で説明してみよう!

キャラクター花火も!日本の花火大会はどう説明する?

まず、日本ならではの花火大会について説明する英語表現について。花火自体は海外でもお祭りやお祝いなどの際打ち上げられますが、日本の花火大会と言えばその歴史の深さやバリエーションの多さなどが見どころ。

屋台や有料席(さじき)なども含め、様々な角度から魅力を伝えてみましょう。

◆花火大会の英語表現

・In Japan, fireworks festivals are held in various places from July to September.
日本では7月から9月ごろにかけて、各地で花火大会が行われます。

・Fireworks have a long history in Japan.
日本の花火には、長い歴史があります。

・Depending on the location, 40,000 fireworks are launched, which is a powerful force.
場所によっては4万発の花火が打ち上げられ、圧巻の迫力です。

・There are various shapes, some of which imitate characters and characters.
形も様々で、中にはキャラクターや文字を模したものもあります。

・Speaking of the classic fashion in the fireworks display, it is a yukata.
花火大会で定番のファッションといえば、浴衣です。

・The Sumida River Fireworks Festival is especially crowded with many people, so I hope you will enjoy wearing a yukata.
特に隅田川花火大会などは多くの人で賑わうので、ぜひ浴衣を着て楽しみたいですね。

◆有料席や屋台などの説明

・There are also stalls in the fireworks display.
花火大会には、屋台も並びます。

・There are various types such as cotton candy, takoyaki, apple chopsticks, and goldfish scoop, so please enjoy it.
綿菓子やたこ焼き、りんご飴、金魚すくいなど様々な種類があるので、ぜひ楽しんでください。

・You can see fireworks basically for free.
花火は基本的に無料で見ることができます。

・However, pay seats such as "Sajiki" and "Yakata bune" are also provided.
ただし「桟敷」や「屋形船」といった有料席も設けられています。

・Pay seats have the advantage of avoiding congestion.
有料席は混雑を避けられるのがメリットです。

・However, it costs about 3,000 yen to 10,000 yen, so you have to be careful.
しかし、3000円から1万円程度のお金がかかるので、注意しなければなりませんね。

ぜひ一緒に行きたい!花火大会へ誘う時のフレーズ

このように、外国人に花火大会の内容について詳しく説明する場合は上記のようなフレーズを使うことができます。では、いよいよ「一緒に行こうよ!」と誘いたい時は、一体どのようにして魅力を伝えれば良いのでしょうか?

特に有名な場所の花火大会なら、その特徴も交えつつ説明すると良いかもしれません。

◆一緒に行こう!と誘う時の英語フレーズ

・There will be Yodogawa fireworks festival from 19:00 p.m. on the 29th of July. Would you like to go together?
7月29日の19時から花火大会があるのですが、一緒に行きませんか?

・About 20,000 fireworks are to be launched, and it is a fairly large fireworks display in Tokyo.
花火は約2万発も打ち上げられることになっていて、東京でもかなり大規模な花火大会なんですよ。

・You can feel the culture unique to Japan in various stalls, and you can see many people who come with yukata.
様々な屋台では日本ならではの文化が感じられますし、浴衣で来る人も大勢見られます。

・Please check the schedule if it is good!
良かったら、スケジュールを確認してみてください!

◆中止になった、感激した!などのフレーズ

・The fireworks have been called off because of the rain.
雨で花火が中止になってしまったわ。

残念ながら予定していた花火が中止になってしまった、という場合にその旨を伝えられるフレーズ。悲しいことですが、覚えておくと便利です。

・I've never seen fireworks this amazing before!
これほど素敵な花火を見たのは初めて!

一生に一度の貴重な経験をした、と伝えたい場合にはこのようなフレーズが使用できます。とても大切な友達、もしくは気になる相手と花火大会に出かけたらぜひ活用してみて。

「打ちあがる」は何?花火に関する英単語集

最後に、花火大会で使用できそうな英単語について代表的なものをまとめてみました。これらを用いて、ぜひオリジナリティ溢れる英文を作ってみてください。

・花火……fireworks

・花火をする……play with fireworks

・花火を見る……watch the / see/ view fireworks

・花火を上げる……set off fireworks/ display fireworks

・花火に点火する……light fireworks

◆仲間内で花火をする際の種類

・打ち上げ花火……sky rocket

・ロケット花火……rocket fireworks

・線香花火……sparkler

・ねずみ花火……pinwheel

・仕掛け花火……set fireworks

また、海外ではニューイヤーの際に用いられることもある「爆竹」は“fire crackerto”と言います。

◆「花火大会」を一言で説明

・display of fireworks

・fireworks show

・fireworks event

・fireworks festival

・firework display

・fireworks display

いかがでしょうか?外国人の友人がいたら、ぜひ一度花火大会へ誘ってみてください。日本らしい文化と同じ感動を共有できる貴重な場ですから、きっと良き想い出になることでしょう。

おすすめの記事Recommendations For You